Главная страница
russian   english
16+
<< назад

Название статьи

РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ В.В. ПУТИНА. ПЕРЕВОД ВЫСТУПЛЕНИЙ ПРЕЗИДЕНТА РФ НА ВЬЕТНАМСКИЙ ЯЗЫК


Номер журнала
5
Дата выпуска
2025

Тип статьи
научная статья
Коды УДК
 
Страницы
218-225
Ключевые слова
 

Авторы
Егоренкова Д.А.

Место работы
Егоренкова Д.А.
Военный университет им. князя Александра Невского Министерства обороны РФ


Аннотация
Данная статья посвящена исследованию особенностей и закономерностей перевода политической речи с вьетнамского языка на русский. Автор дает определения понятиям «языковая личность» и «язы ковой портрет», анализирует речевые характеристики выступлений В.В. Путина, сопоставляет ориги нальные тексты с их переводами, выявляя сложные случаи перевода. На основе проведенного анализа (с использованием компонентного, описательного и сопоставительного методов) разрабатывает рекомен дации по переводу политических текстов различной типологии. Автор подчеркивает важность понима ния переводчиком эмоциональной окраски лексики, глубокого знания фразеологического фонда вьет намского и русского языков и высокой профессиональной подготовки для принятия быстрых решений в сложных ситуациях. В статье также отмечается необходимость применения различных переводческих трансформаций для достижения точности перевода и учета особенностей восприятия реципиента. В за ключении делается вывод о ценности анализа существующих переводов для начинающих переводчиков в качестве полезного инструмента для освоения теории и практики перевода.

Загрузить статью