НЕОЛОГИЗМЫ ФРАНЦУЗСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННЫХ ПЕРЕВОДАХ |
| 6 | |
| 2011 |
| научная статья | 811.161.1'373.45 | ||
| 117-119 | неологизмы, лакуны, перевод |
| На материале современных переводов рассматриваются типологические особенности и причины появления неологизмов французского происхождения, обусловленных элиминацией лакунарности. |
| |
| 1 . Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 2 . Габдреева Н.В. Французская лексика в русских разновременных переводах. М.:URSS, 2011. 3 . Зюскинд П. Парфюмер / Пер. Венгеровой. М., 2000. 4 . Саган Ф. Сигнал к капитуляции / Пер. Е. Залогиной. М.: Эксмо, 2007. 5 . Гавальда А. Утешительная партия игры в петанк: Роман. М.: Астрель, 2010. |


