Главная страница
russian   english
16+
<< back

Title of Article

Speech portrait of V.V. Putin. Translation of Russian President's speeches into Vietnamese


Issue
5
Date
2025

Article type
scientific article
UDC
 
Pages
218-225
Keywords
языковая личность, языковой портрет, переводческие трансформации, политиче, ская речь, типология языков, linguistic personality, linguistic portrait, translation transformations, political speech, language typology


Authors
Egorenkova D.A.
Voennyy universitet im. knyazya Aleksandra Nevskogo Ministerstva oborony RF


Abstract
The article is devoted to the study of peculiarities and regularities of translation of political speech from Vietnam ese into Russian. The author defines the concepts of “linguistic personality” and “linguistic portrait”, analyzes the speech characteristics of V.V. Putin's speeches, compares the original texts with their translations, identifying difficult cases of translation. Based on the analysis (using component, descriptive and comparative methods), the author provides recommenda tions for translating political texts of various typologies. The author emphasizes the importance of the translator's un derstanding of the emotional coloring of the lexicon, deep knowledge of the phraseological fund of Vietnamese and Russian languages and high professional training to make quick decisions in difficult situations. The article also points out the necessity of applying various translation transformations to achieve translation accuracy and to take into ac count the peculiarities of the recipient's perception. The conclusion is about the value of analyzing existing translations for beginning translators as a useful tool for mastering the theory and practice of translation.

File (in Russian)